Vaiyaththu Vaazhveergaal in English Translation
Thiruppavai Pasuram - 2 English Translation Text, Lyrics
" Oh People who reside in this world! May You listen to our austerities, which we are to follow during our Paavai Nonbhu.(We will observe this routine). We will sing in praise of the holy feet of Paraman (the Supreme Purushan) that has taken to sleep (YoganidhrA) merrily on the milky ocean. We will refrain from consuming ghee and milk (till the end of our Nonbhu). At the early small hours of the day (dawn) , we will bathe (getting ourselves immersed )in the river; we will refrain from applying collyrium (anjanam) to our eyes; we will not decorate our locks of hair (lit. bind our hairs ) with flowers; (we will abide by the holy text books (ShaasthrAs ); we will refrain from performing proscribed duties; we will not speak painful untruth; we will give liberally
alms to those people , who seek for it and even to those , who do not seek for it (to SanyAsis);we will always contemplate upon the fair method to achieve the aim of purposeful life( Bhagavath-BhAgavatha-AchArya Kaimkaryams); and we will (thus)live a contented life . (This way , Oh dear girl, You may know our routine). Refraining from doing wrong acts, through the path of VairAgyA (dispassion) one should adore the feet of KshIrAbdhisAyin (PaaRkkadaluL paiya-thyuinRa Paramandi paadi) is what is prescribed/insisted upon in this second paasuram).
alms to those people , who seek for it and even to those , who do not seek for it (to SanyAsis);we will always contemplate upon the fair method to achieve the aim of purposeful life( Bhagavath-BhAgavatha-AchArya Kaimkaryams); and we will (thus)live a contented life . (This way , Oh dear girl, You may know our routine). Refraining from doing wrong acts, through the path of VairAgyA (dispassion) one should adore the feet of KshIrAbdhisAyin (PaaRkkadaluL paiya-thyuinRa Paramandi paadi) is what is prescribed/insisted upon in this second paasuram).
No comments:
Post a Comment